В ходе Войны за независимость Ирландии (1919–1921) главными силами, ведшими борьбу с членами Ирландской республиканской армии (ИРА), стали «окси» — вспомогательное подразделение Королевской полиции Ирландии, комплектовавшееся бывшими офицерами британской армии. В ответ на нападения боевиков они совместно с «чёрно-пегими» (Особым резервом ирландской полиции) проводили карательные акции против ирландцев, сочувствовавших ИРА, в том числе поджигая их дома и устраивая внесудебные казни.
Особенно часто засады на полицейских устраивали жители графства Корк на юге Ирландии. Дело дошло до того, что 10 декабря 1920 года власти ввели в столице графства, одноимённом городе, комендантский час.
Вечером 11 декабря из казарм Коллинза на севере Корка выехали два грузовика с отправлявшимися на дежурство «окси». Бойцы ИРА забросали автомобили гранатами и обстреляли из револьверов, в результате чего 12 полицейских были ранены, а один из них позже скончался. Боевики благополучно скрылись. Возмущённые «окси» решили отомстить. В 21:30 они ворвались в дома на Диллон-кросс, выгнали их обитателей на улицу и подожгли здания. Затем «окси» в сопровождении британских солдат отправились колесить по городу, стреляя во все стороны, разбивая витрины магазинов, обыскивая прохожих и отбирая у них деньги. В конце концов «окси» перешли к поджогам, а по сообщениям очевидцев, они даже бросали в здания бомбы. Когда пожарные команды попытались потушить огонь, стражи правопорядка перерезали им шланги и обстреляли спасателей. Около 4 часов утра прогремел взрыв, и пламя охватило мэрию. Вслед за ней запылала и библиотека Карнеги по соседству. Подоспевших пожарных «окси» снова не подпустили к горящим зданиям.
За ночь сгорело 40 магазинов и около 300 жилых домов. Сотни семей остались без крыши над головой, а 2000 человек лишились рабочих мест. Власти провели расследование и вину за сожжение Корка возложили на «окси» из роты K. В конце марта 1921 года она была расформирована, однако какого-либо существенного наказания никто не понёс. Более того, бойцы роты не скрываясь носили прикреплённые к головным уборам обожжённые пробки — именно так переводится с английского слово cork, созвучное названию города.
Комментарии к данной статье отключены.