С началом Первой мировой войны в Великобритании, традиционно комплектовавшей армию и флот на добровольной основе, была развёрнута беспрецедентная пропагандистская кампания по вербовке новобранцев и резервистов. Боевой дух подданных короля Георга V и без того оказался очень высоким, но на его поддержание с первых дней войны работали лучшие художники, литераторы и музыканты.
В целях пропаганды среди молодёжи в 1914 году либреттист Артур Уимперис (Arthur Wimperis), специализировавшийся на музыкальных комедиях, написал на простой и бодрый мотив композитора Германа Финка (Herman Finck) песню «Я сделаю из тебя мужчину» (I'll Make a Man of You). Она повсеместно исполнялась от лица молодой женщины, которая встречается с военными мужчинами, «превращая их в лучших солдат».
Популярность песни мгновенно привела к появлению массы пародий на неё, в большинстве своём весьма непристойных. Они содержали ответ от лица мужчины из низших слоёв лондонского общества, который не прочь развлечься с женщинами и пожить за их счёт, но наотрез не желает служить в армии, и уж тем более — отправляться на войну. Вскоре песенку, известную по первым строчкам как «Я не хочу идти в армию» (I don't want to join the Army) или «Я не хочу быть солдатом» (I don't want to be a Soldier), распевали как в тылу, так и на фронте.
Именно в пародийных версиях (мы приводим только один из многочисленных вариантов) песня осталась популярной и в годы Второй мировой, а потом её пели в ходе всех военных конфликтов с участием подданных британской короны. В 1969 году «Я не хочу идти в армию» появилась в художественном фильме «О, что за чудесная война» (Oh! What a Lovely War), снятом по одноименному мюзиклу 1963 года. В этой очень неплохой картине рассказывалось о жизни простой английской семьи Смит, мужчины которой ушли на фронт Первой мировой — см. фрагмент выше с вербовкой новобранцев в армию прямо из зала варьете.
Задорная песня жива и по сей день — порой её можно услышать в британских пабах и на трибунах футбольных стадионов.
Комментарии к данной статье отключены.