В комментариях к новостям об авиационных катастрофах, произошедших с американскими лётчиками-истребителями, часто можно встретить один и тот же странный на первый взгляд комментарий: «Бросьте пять центов в траву» (Throw a Nickel on the Grass). Что он означает? Оказывается, не более чем традицию оставлять мелкую монетку на могиле погибшего при исполнении служебных обязанностей военнослужащего. Множество подобных обычаев человечество знает, видимо, со времён Харона и медной лепты, которой надо снабдить умершего для переправы через Стикс.
Многие считают, что оставленная на могильном камне монета — просто более долговечный, чем цветы, знак того, что отдавшего жизнь за страну помнят. Кто-то верит, что номинал оставленной монеты служит своеобразным кодом с информацией о том, кто её оставил — случайный знакомый, однополчанин или близкий фронтовой друг, деливший с погибшим один окоп. Как бы то ни было, крупные военные кладбища США получают заметную прибавку к своему бюджету, время от времени убирая монеты с надгробий.
У американских лётчиков-истребителей традиция имела своё содержание, родившееся в годы войны в Корее. Отправляясь на боевое задание, пилот бросал в траву «никель» — пятицентовую монетку. Именно столько тогда стоил звонок из телефона-автомата, который однополчане лётчика должны были сделать его семье, если он не вернётся.
В жизни смех и слезы часто соседствуют и сменяют друг друга — так вышло и с упомянутой традицией. На досуге лётчики 4-й истребительной авиагруппы ВВС США распевали множество песен художественного уровня всем нам знакомого «Фантома». В 1959 году фолк-певец Оскар Брэнд (Oscar Brand, 1920–2016) оформил лучшие из них в сборник «Бескрайняя голубая даль» (The Wild Blue Yonder), а самой популярной в нём стала «Спасите задницу лётчика-истребителя» (Save a Fighter Pilot’s Ass).
Автор текста нового хита остался неизвестным, а вот знакомый многим американцам мотив был позаимствован от шумной уличной песни Армии Спасения начала XX века, требовавшей от прохожих делать пожертвования и похожей на знаменитую «Слава, слава, аллилуйя»: «Положи монету на барабан, спаси свою душу» (Put a Nickel on the Drum and You’ll be Saved). Со временем эту песенку взяли на вооружение уличные бродяги, просившие милостыню: «Положи пятачок на барабан, спаси ещё одного пьяного бродягу» (Put a Nickel on the Drum, save another drunken Bum).
Во Вьетнаме хит Оскара Брэнда пользовался огромной популярностью — естественно, с переделками. Пограничная корейская река Ялуцзян стала Меконгом, Пхеньян — Ханоем, а «Сейбр» — «Фантомом», в остальном это осталась та же песня с задорным рефреном. Слушаем неформальный гимн американских лётчиков-истребителей:
О, аллилуйя, аллилуйя,
Бросьте монетку в траву — спасите задницу лётчика-истребителя.
О, аллилуйя, аллилуйя,
Бросьте монетку в траву — и вы спасётесь.
Я патрулировал над Ялуцзяном на скорости 620 миль в час,
Когда услышал своего ведущего, который спросил: «Не могли бы Вы спасти меня, сэр?
У меня три зенитных пробоины в крыльях и пустые баки.
На помощь, на помощь, на помощь — у меня шесть «МиГов» на хвосте!
Я как раз собирался делать расчёт на посадку, и он казался мне верным,
Скорость была 130 миль, и мне пришлось сильно попотеть.
Самолёт задрожал, двигатель захлёбывался — -
На помощь, на помощь, на помощь — дайте мне инструкцию по штопорению!
Я сделал невообразимую бочку и полупетлю и оказался чертовски низко,
Но воспользовался форсажом, чтобы уделать этих ребятишек.
Я рванул ручку управления на себя, но вновь сорвался в штопор —
Видимо, я не увижу свою мать, когда к следующей осени всё закончится.
Они послали меня на Пхеньян, на инструктаже сказали, что зениток там нет,
Но когда я там оказался, вокруг был сплошные разрывы.
Мой двигатель кашлял и давился, он был слишком избит.
На помощь, на помощь, на помощь — я слишком молод, чтобы умирать!
Я катапультировался из «Сейбра», и приземление было удачным.
Со своим аварийным оборудованием я отправился через линию фронта.
Когда я открыл аварийный паёк, чтобы посмотреть, что там внутри,
Оказалось, что проклятый квартирмейстер натолкал туда песка!
Oh, Halleliua, Halleliua
Throw a nickel on the grass--Save a fighter pilot's ass.
Oh, Halleliua, Oh, Halleliua
Throw a nickel on the grass and you'll be saved.
I was cruising down the Yalu, doing six and twenty per
When a call came from the Major, Oh won 't you save me sir?
Got three flak holes in my wing tips, and my tanks ain't got no gas.
Mayday, mayday, mayday, I got six MIGS on my ass.
I shot my traffic pattern, and to me it looked all right,
The airspeed read one-thirty, I really racked it tight!
Then the airframe gave a shudder, the engine gave a wheeze,
Mayday, mayday, mayday, spin instructions please.
It was split S on my Bomb run, and I got too God Damn low
But I pressed that bloody button, and I let those babies go
Sucked the stick back fast as blazes, when I hit a hight speed stall
I won't see my mother when the work all done next fall.
They sent me down to Pyongyang, the brief said «no ack ack»
By the time that I arrived there, my wings was mostly flak.
Then my engine coughed and sputtered, it was too cut up to fly
Mayday, mayday, mayday, I'm too young to die.
I bailed out from the Sabre, and the landing came out fine
With my E and E equipment, I made for our front line.
When I opened up ration, to see what was in it,
The God damn quartermaster why he filled the tin with grit.
Комментарии к данной статье отключены.