В 1987 году на экраны в США вышел художественный фильм, ныне известный русскоязычному зрителю как «Цельнометаллическая оболочка» (Full Metal Jacket). Режиссёру Стэнли Кубрику удалось создать отличную картину, которая сегодня считается одним из культовых изображений войны во Вьетнаме. Одним из её самых запоминающихся эпизодов стал прилёт телевизионщиков в паузе между городскими боями. Их появление сопровождалось хорошо узнаваемой песней, которая сегодня кажется таким же музыкальным символом вьетнамской войны, как, к примеру, «Баловень судьбы» (Fortunate Son») от «Криденс». Что это за песня, о чём она и кто её автор? Попробуем разобраться.
В 1962 году американский квартет «Ривингтонс» (The Rivingtons) выпустил сингл с песней «Папа-Оом-Мау-Мау» (Papa-Oom-Mow-Mow), лишённой какого-то особого смысла, но имевшей примечательный речитатив, вынесенный в название. Следом появилась другая подобная песня, «Птица — это такое слово» (The Bird's the Word), всю смысловую нагрузку которой тоже можно уместить в названии. На этом миссия «Ривингтонов» была окончена, ничем другим они более не примечательны.
Вскоре, в 1963 году, за дело взялись ребята из команды с красноречивым названием «Трэшмен» (The Trashmen — «Мусорщики»). Видимо, решив, что две бессмыслицы, объединенные в одну, — именно то, что нужно публике, они внезапно угодили в точку, хотя, как это часто бывает, не обошлось без везения. На рубеже 1963-1964 гг. новое творение, именовавшееся «Катающаяся Птица» (Surfin’ Bird), взлетело на верхние строчки американских хит-парадов. Для «Мусорщиков» этот момент тоже стал пиком успеха: затем последовали лишь попытки выстрелить еще раз, суды с «Ривингтонами» да распад группы.
Таким образом, не имея никакой привязки к вьетнамским событиям, запоминающаяся «Сёрфин Бёрд» от «Трэшмен» позднее стала скорее символом или приметой своего времени в целом, а Стэнли Кубрик поднял это восприятие до рефлекса. Позднее, конечно, кто только несчастную «Птицу» не пел, но мы приведём только канон: две донорские песни от «Ривингтонс» и результат от «Трэшмен» во фрагменте из «Цельнометаллической оболочки».
Комментарии к данной статье отключены.